From: Tomona Nanase Date: Fri, 22 Feb 2013 02:27:57 +0000 (+0100) Subject: Translated using Weblate (Japanese) X-Git-Url: http://81.2.79.47:8989/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=8de315738b506e5e0e5fc83c29db039f8976f5d7;p=zefram%2Fminetest%2Fminetest_engine.git Translated using Weblate (Japanese) --- diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index b3307bbe..3679c451 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 21:55+0200\n" -"Last-Translator: Mitori Itoshiki \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 03:27+0200\n" +"Last-Translator: Tomona Nanase \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,12 +23,16 @@ msgid "" "Warning: Some mods are not configured yet.\n" "They will be enabled by default when you save the configuration. " msgstr "" +"警告: いくつかのMODが未構成です.\n" +"これらは構成を保存するとデフォルトで有効化されます. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:144 msgid "" "Warning: Some configured mods are missing.\n" "Their setting will be removed when you save the configuration. " msgstr "" +"警告: いくつかの構成済みMODが見つかりません.\n" +"これらの設定は構成を保存すると削除されます. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:208 msgid "enabled" @@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "保存" #: src/guiConfigureWorld.cpp:394 msgid "Configuration saved. " -msgstr "設定が保存しました." +msgstr "設定を保存しました. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:402 msgid "Warning: Configuration not consistent. " @@ -118,11 +122,11 @@ msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "既に使われているキーです" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "キー入力待ち" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "Forward" @@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "ジャンプ" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 msgid "Sneak" -msgstr "" +msgstr "こっそり進む" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 msgid "Drop" @@ -186,19 +190,19 @@ msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 msgid "Range select" -msgstr "" +msgstr "範囲選択" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 msgid "Print stacks" -msgstr "" +msgstr "スタックの表示" #: src/guiMainMenu.cpp:55 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています" #: src/guiMainMenu.cpp:64 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" -msgstr "" +msgstr "ワールドを作成できません: 同名のワールドが既に存在しています" #: src/guiMainMenu.cpp:245 msgid "Singleplayer" @@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "マルチプレイヤー" #: src/guiMainMenu.cpp:247 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "高度" #: src/guiMainMenu.cpp:248 msgid "Settings" @@ -222,19 +226,19 @@ msgstr "クレジット" #: src/guiMainMenu.cpp:280 msgid "Select World:" -msgstr "" +msgstr "ワールド選択:" #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: src/guiMainMenu.cpp:309 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新規作成" #: src/guiMainMenu.cpp:317 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "設定" #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" @@ -242,19 +246,19 @@ msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 msgid "Creative Mode" -msgstr "" +msgstr "クリエイティブモード" #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 msgid "Enable Damage" -msgstr "" +msgstr "ダメージ有効" #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 msgid "Name/Password" -msgstr "" +msgstr "名前/パスワード" #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 msgid "Address/Port" -msgstr "" +msgstr "アドレス/ポート" #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 msgid "Show Public" @@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:459 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "接続" #: src/guiMainMenu.cpp:529 msgid "Leave address blank to start a local server." @@ -274,123 +278,125 @@ msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:538 msgid "Start Game / Connect" -msgstr "" +msgstr "ゲーム開始 / 接続" #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 msgid "Delete world" -msgstr "" +msgstr "ワールド削除" #: src/guiMainMenu.cpp:577 msgid "Create world" -msgstr "" +msgstr "ワールド作成" #: src/guiMainMenu.cpp:611 +#, fuzzy msgid "Fancy trees" -msgstr "" +msgstr "風変わりな木" #: src/guiMainMenu.cpp:617 +#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "自然な光表現" #: src/guiMainMenu.cpp:623 msgid "3D Clouds" -msgstr "" +msgstr "3Dの雲" #: src/guiMainMenu.cpp:629 msgid "Opaque water" -msgstr "" +msgstr "不透明な水面" #: src/guiMainMenu.cpp:639 msgid "Mip-Mapping" -msgstr "" +msgstr "ミップマップ" #: src/guiMainMenu.cpp:646 msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "" +msgstr "異方性フィルタリング" #: src/guiMainMenu.cpp:653 msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "バイリニアフィルタリング" #: src/guiMainMenu.cpp:660 msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "トリリニアフィルタリング" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Shaders" -msgstr "" +msgstr "シェーダー" #: src/guiMainMenu.cpp:675 msgid "Preload item visuals" -msgstr "" +msgstr "アイテム外観のプリロード" #: src/guiMainMenu.cpp:682 msgid "Enable Particles" -msgstr "" +msgstr "破片表現の有効化" #: src/guiMainMenu.cpp:692 msgid "Change keys" -msgstr "" +msgstr "キー割当て変更" #: src/guiMainMenu.cpp:977 msgid "Address required." -msgstr "" +msgstr "アドレスが必要です." #: src/guiMainMenu.cpp:995 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません" #: src/guiMainMenu.cpp:1010 msgid "Files to be deleted" -msgstr "" +msgstr "削除されるファイル" #: src/guiMainMenu.cpp:1026 msgid "Cannot create world: No games found" -msgstr "" +msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした" #: src/guiMainMenu.cpp:1042 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません" #: src/guiMainMenu.cpp:1146 msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "" +msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗" #: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "古いパスワード" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "新しいパスワード" #: src/guiPasswordChange.cpp:141 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "パスワードの確認" #: src/guiPasswordChange.cpp:158 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "変更" #: src/guiPasswordChange.cpp:167 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "新しいパスワードが一致しません!" #: src/guiPauseMenu.cpp:118 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "続ける" #: src/guiPauseMenu.cpp:127 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "パスワードの変更" #: src/guiPauseMenu.cpp:135 msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "メニューへ戻る" #: src/guiPauseMenu.cpp:142 msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "終了" #: src/guiPauseMenu.cpp:149 msgid "" @@ -425,7 +431,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Back Space" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" @@ -433,11 +439,11 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" @@ -445,15 +451,15 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "カタカナ/ひらがな" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" @@ -461,19 +467,19 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "変換" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" @@ -485,11 +491,11 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" -msgstr "" +msgstr "半角/全角" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" -msgstr "" +msgstr "無変換" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" @@ -497,11 +503,11 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" @@ -509,11 +515,11 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Page Down" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" @@ -545,7 +551,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" @@ -625,23 +631,23 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "左Shift" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "右Shift" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "左Ctrl" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" @@ -649,7 +655,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "右Ctrl" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" @@ -701,11 +707,11 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:1384 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "メインメニュー" #: src/main.cpp:1633 msgid "Failed to initialize world" -msgstr "" +msgstr "ワールドの初期化に失敗" #: src/main.cpp:1645 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." @@ -721,7 +727,7 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:1707 msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +msgstr "接続エラー (タイムアウト?)" #: src/main.cpp:1718 msgid ""