From: Maciej Kasatkin Date: Wed, 30 Jan 2013 00:12:14 +0000 (+0100) Subject: Translated using Weblate (Polish) X-Git-Url: http://81.2.79.47:8989/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=0addefad057002d698c661193caeb47b5532ff67;p=zefram%2Fminetest%2Fminetest_engine.git Translated using Weblate (Polish) --- diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index 400cb5a4..094c60f0 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -3,325 +3,335 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-30 01:12+0200\n" +"Last-Translator: Maciej Kasatkin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: src/guiConfigureWorld.cpp:127 msgid "" "Warning: Some mods are not configured yet.\n" "They will be enabled by default when you save the configuration. " msgstr "" +"Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" +"Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację." #: src/guiConfigureWorld.cpp:146 msgid "" "Warning: Some configured mods are missing.\n" "Their setting will be removed when you save the configuration. " msgstr "" +"Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" +"Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację." #: src/guiConfigureWorld.cpp:210 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "włączone" #: src/guiConfigureWorld.cpp:217 msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Włącz wszystkie" #: src/guiConfigureWorld.cpp:224 msgid "Disable All" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz wszystkie" #: src/guiConfigureWorld.cpp:230 msgid "depends on:" -msgstr "" +msgstr "zależne od:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:242 msgid "is required by:" -msgstr "" +msgstr "wymagane przez:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: src/guiConfigureWorld.cpp:394 msgid "Configuration saved. " -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja zapisana." #: src/guiConfigureWorld.cpp:402 msgid "Warning: Configuration not consistent. " -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. " #: src/guiConfirmMenu.cpp:120 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: src/guiConfirmMenu.cpp:126 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: src/guiCreateWorld.cpp:116 msgid "World name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa świata" #: src/guiCreateWorld.cpp:135 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Gra" #: src/guiCreateWorld.cpp:159 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Utwórz" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." -msgstr "" +msgstr "Zginąłeś." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" -msgstr "" +msgstr "Wróć do gry" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "" +"Lewy klik: Przenieś wszystkie przedmioty, Prawy klik: przenieś pojedynczy " +"przedmiot" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane " +"klawisze z pliku minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "" +msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "Klawisz już zdefiniowany" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "naciśnij klawisz" #: src/guiMainMenu.cpp:55 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Nie można stworzyć świata: nazwa zawiera niedozwolone znaki" #: src/guiMainMenu.cpp:64 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Nie można stworzyć świata: Istnieje już świat o takiej nazwie" #: src/guiMainMenu.cpp:245 msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Pojedynczy gracz" #: src/guiMainMenu.cpp:246 msgid "Multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Gra wieloosobowa" #: src/guiMainMenu.cpp:247 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane" #: src/guiMainMenu.cpp:248 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #: src/guiMainMenu.cpp:249 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Autorzy" #: src/guiMainMenu.cpp:280 msgid "Select World:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz świat:" #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Skasuj" #: src/guiMainMenu.cpp:309 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #: src/guiMainMenu.cpp:317 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Ustaw" #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Graj" #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 msgid "Creative Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb kreatywny" #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 msgid "Enable Damage" -msgstr "" +msgstr "Włącz obrażenia" #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 msgid "Name/Password" -msgstr "" +msgstr "Nazwa gracza/Hasło" #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 msgid "Address/Port" -msgstr "" +msgstr "Adres/Port" #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 msgid "Show Public" -msgstr "" +msgstr "Pokaż publiczne" #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 msgid "Show Favorites" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ulubione" #: src/guiMainMenu.cpp:459 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Połącz" #: src/guiMainMenu.cpp:529 msgid "Leave address blank to start a local server." -msgstr "" +msgstr "Nie wpisuj adresu by uruchomić lokalny serwer." #: src/guiMainMenu.cpp:538 msgid "Start Game / Connect" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij grę/Połącz" #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 msgid "Delete world" -msgstr "" +msgstr "Skasuj świat" #: src/guiMainMenu.cpp:577 msgid "Create world" -msgstr "" +msgstr "Stwórz świat" #: src/guiMainMenu.cpp:611 msgid "Fancy trees" -msgstr "" +msgstr "Ozdobne drzewa" #: src/guiMainMenu.cpp:617 msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "Płynne oświetlenie" #: src/guiMainMenu.cpp:623 msgid "3D Clouds" -msgstr "" +msgstr "Chmury 3D" #: src/guiMainMenu.cpp:629 msgid "Opaque water" -msgstr "" +msgstr "Nieprzeźroczysta woda" #: src/guiMainMenu.cpp:639 msgid "Mip-Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mip-Mappowanie" #: src/guiMainMenu.cpp:646 msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtrowanie anizotropowe" #: src/guiMainMenu.cpp:653 msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Dwuliniowe filtrowanie" #: src/guiMainMenu.cpp:660 msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Trójliniowe filtrowanie" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Shaders" -msgstr "" +msgstr "Shadery" #: src/guiMainMenu.cpp:675 msgid "Preload item visuals" -msgstr "" +msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" #: src/guiMainMenu.cpp:682 msgid "Enable Particles" -msgstr "" +msgstr "Włącz cząstki" #: src/guiMainMenu.cpp:692 msgid "Change keys" -msgstr "" +msgstr "Zmień klawisze" #: src/guiMainMenu.cpp:977 msgid "Address required." -msgstr "" +msgstr "Wymagany adres." #: src/guiMainMenu.cpp:995 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" #: src/guiMainMenu.cpp:1010 msgid "Files to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Pliki do skasowania" #: src/guiMainMenu.cpp:1026 msgid "Cannot create world: No games found" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" #: src/guiMainMenu.cpp:1042 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" #: src/guiMainMenu.cpp:1146 msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "" +msgstr "Nie można skasować wszystkich plików świata" #: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Stare hasło" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło" #: src/guiPasswordChange.cpp:141 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź hasło" #: src/guiPasswordChange.cpp:158 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Zmień" #: src/guiPasswordChange.cpp:167 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Hasła nie są jednakowe!" #: src/guiPauseMenu.cpp:118 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Dalej" #: src/guiPauseMenu.cpp:127 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Zmień hasło" #: src/guiPauseMenu.cpp:135 msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "Wyjdź do menu" #: src/guiPauseMenu.cpp:142 msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "Wyjście z gry" #: src/guiPauseMenu.cpp:149 msgid "" @@ -337,333 +347,346 @@ msgid "" "- ESC: This menu\n" "- T: Chat\n" msgstr "" +"Domyślne ustawienia:\n" +"- WASD: poruszanie\n" +"- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n" +"- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n" +"- Kółko myszki: wybieranie przedmiotu\n" +"- 0...9: wybieranie przedmiotu\n" +"- Shift: skradanie\n" +"- R: przełączanie trybu widoczności\n" +"- I: menu posiadanych przedmiotów\n" +"- ESC: to menu\n" +"- T: Czat\n" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Left Button" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Middle Button" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Right Button" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "X Button 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Back" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Clear" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "X Button 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Capital" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Convert" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Final" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" -msgstr "" +msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" -msgstr "" +msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" -msgstr "" +msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Accept" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" -msgstr "" +msgstr "Mode Change" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Prior" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Space" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Down" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Execute" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Left" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Print" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Right" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Up" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshot" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" -msgstr "" +msgstr "Left Windows" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Apps" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "Numpad 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "Numpad 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" -msgstr "" +msgstr "Right Windows" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Sleep" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "Numpad 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Numpad 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "Numpad 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "Numpad 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "Numpad 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "Numpad 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" -msgstr "" +msgstr "Numpad *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" -msgstr "" +msgstr "Numpad +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" -msgstr "" +msgstr "Numpad -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" -msgstr "" +msgstr "Numpad /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "Numpad 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "Numpad 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Left Shift" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Right Shift" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Left Control" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" -msgstr "" +msgstr "Left Menu" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Right Control" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" -msgstr "" +msgstr "Right Menu" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Comma" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" -msgstr "" +msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" -msgstr "" +msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" -msgstr "" +msgstr "Erase OEF" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" -msgstr "" +msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" -msgstr "" +msgstr "OEM Clear" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" -msgstr "" +msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/main.cpp:1384 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu główne" #: src/main.cpp:1633 msgid "Failed to initialize world" -msgstr "" +msgstr "Inicjalizacja świata nie powiodła się" #: src/main.cpp:1645 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "" +msgstr "Nie wybrano świata ani adresu." #: src/main.cpp:1653 msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \"" #: src/main.cpp:1667 msgid "Invalid gamespec." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry." #: src/main.cpp:1707 msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)" #: src/main.cpp:1718 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."