"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 21:55+0200\n"
-"Last-Translator: Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 03:27+0200\n"
+"Last-Translator: Tomona Nanase <alpha.sohoh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr ""
+"警告: いくつかのMODが未構成です.\n"
+"これらは構成を保存するとデフォルトで有効化されます. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr ""
+"警告: いくつかの構成済みMODが見つかりません.\n"
+"これらの設定は構成を保存すると削除されます. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. "
-msgstr "è¨å®\9aã\81\8cä¿\9då\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f."
+msgstr "è¨å®\9aã\82\92ä¿\9då\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
-msgstr ""
+msgstr "既に使われているキーです"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
-msgstr ""
+msgstr "キー入力待ち"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
-msgstr ""
+msgstr "こっそり進む"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
-msgstr ""
+msgstr "範囲選択"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks"
-msgstr ""
+msgstr "スタックの表示"
#: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています"
#: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドを作成できません: 同名のワールドが既に存在しています"
#: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer"
#: src/guiMainMenu.cpp:247
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高度"
#: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings"
#: src/guiMainMenu.cpp:280
msgid "Select World:"
-msgstr ""
+msgstr "ワールド選択:"
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#: src/guiMainMenu.cpp:309
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新規作成"
#: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
msgid "Creative Mode"
-msgstr ""
+msgstr "クリエイティブモード"
#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Enable Damage"
-msgstr ""
+msgstr "ダメージ有効"
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
msgid "Name/Password"
-msgstr ""
+msgstr "名前/パスワード"
#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
msgid "Address/Port"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス/ポート"
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
msgid "Show Public"
#: src/guiMainMenu.cpp:459
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "接続"
#: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server."
#: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect"
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム開始 / 接続"
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
msgid "Delete world"
-msgstr ""
+msgstr "ワールド削除"
#: src/guiMainMenu.cpp:577
msgid "Create world"
-msgstr ""
+msgstr "ワールド作成"
#: src/guiMainMenu.cpp:611
+#, fuzzy
msgid "Fancy trees"
-msgstr ""
+msgstr "風変わりな木"
#: src/guiMainMenu.cpp:617
+#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "自然な光表現"
#: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "3Dの雲"
#: src/guiMainMenu.cpp:629
msgid "Opaque water"
-msgstr ""
+msgstr "不透明な水面"
#: src/guiMainMenu.cpp:639
msgid "Mip-Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ミップマップ"
#: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "異方性フィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "バイリニアフィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "トリリニアフィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders"
-msgstr ""
+msgstr "シェーダー"
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals"
-msgstr ""
+msgstr "アイテム外観のプリロード"
#: src/guiMainMenu.cpp:682
msgid "Enable Particles"
-msgstr ""
+msgstr "破片表現の有効化"
#: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys"
-msgstr ""
+msgstr "キー割当て変更"
#: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required."
-msgstr ""
+msgstr "アドレスが必要です."
#: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません"
#: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "削除されるファイル"
#: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "古いパスワード"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "新しいパスワード"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードの確認"
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "変更"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "新しいパスワードが一致しません!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "続ける"
#: src/guiPauseMenu.cpp:127
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードの変更"
#: src/guiPauseMenu.cpp:135
msgid "Exit to Menu"
-msgstr ""
+msgstr "メニューへ戻る"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Exit to OS"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
msgid ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Back Space"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
-msgstr ""
+msgstr "カタカナ/ひらがな"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "変換"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
-msgstr ""
+msgstr "半角/全角"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
-msgstr ""
+msgstr "無変換"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Page Down"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Page Up"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
-msgstr ""
+msgstr "左Shift"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
-msgstr ""
+msgstr "右Shift"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
-msgstr ""
+msgstr "左Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
-msgstr ""
+msgstr "右Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
#: src/main.cpp:1384
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "メインメニュー"
#: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドの初期化に失敗"
#: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
#: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr ""
+msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
#: src/main.cpp:1718
msgid ""