Translated using Weblate (Japanese)
authorTomona Nanase <alpha.sohoh@gmail.com>
Fri, 22 Feb 2013 02:27:57 +0000 (03:27 +0100)
committerWeblate <42@minetest.ru>
Thu, 28 Feb 2013 17:02:51 +0000 (18:02 +0100)
po/ja/minetest.po

index b3307bbe3f7f8d0b3730dbe4139cc11c0385d41f..3679c45107065ad50acd56d438bdcb55f8a01663 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 21:55+0200\n"
-"Last-Translator: Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 03:27+0200\n"
+"Last-Translator: Tomona Nanase <alpha.sohoh@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +23,16 @@ msgid ""
 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
 msgstr ""
+"警告: いくつかのMODが未構成です.\n"
+"これらは構成を保存するとデフォルトで有効化されます.  "
 
 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
 msgid ""
 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
 msgstr ""
+"警告: いくつかの構成済みMODが見つかりません.\n"
+"これらの設定は構成を保存すると削除されます.  "
 
 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
 msgid "enabled"
@@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "保存"
 
 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
 msgid "Configuration saved.  "
-msgstr "設å®\9aã\81\8cä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f."
+msgstr "設å®\9aã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f.  "
 
 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
@@ -118,11 +122,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
 msgid "Key already in use"
-msgstr ""
+msgstr "既に使われているキーです"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
 msgid "press key"
-msgstr ""
+msgstr "キー入力待ち"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
 msgid "Forward"
@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "ジャンプ"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
 msgid "Sneak"
-msgstr ""
+msgstr "こっそり進む"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
 msgid "Drop"
@@ -186,19 +190,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
 msgid "Range select"
-msgstr ""
+msgstr "範囲選択"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
 msgid "Print stacks"
-msgstr ""
+msgstr "スタックの表示"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:55
 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:64
 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドを作成できません: 同名のワールドが既に存在しています"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:245
 msgid "Singleplayer"
@@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "マルチプレイヤー"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:247
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高度"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:248
 msgid "Settings"
@@ -222,19 +226,19 @@ msgstr "クレジット"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:280
 msgid "Select World:"
-msgstr ""
+msgstr "ワールド選択:"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:309
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新規作成"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:317
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
 msgid "Play"
@@ -242,19 +246,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
 msgid "Creative Mode"
-msgstr ""
+msgstr "クリエイティブモード"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
 msgid "Enable Damage"
-msgstr ""
+msgstr "ダメージ有効"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
 msgid "Name/Password"
-msgstr ""
+msgstr "名前/パスワード"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
 msgid "Address/Port"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス/ポート"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
 msgid "Show Public"
@@ -266,7 +270,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:459
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "接続"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:529
 msgid "Leave address blank to start a local server."
@@ -274,123 +278,125 @@ msgstr ""
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:538
 msgid "Start Game / Connect"
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム開始 / 接続"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
 msgid "Delete world"
-msgstr ""
+msgstr "ワールド削除"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:577
 msgid "Create world"
-msgstr ""
+msgstr "ワールド作成"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:611
+#, fuzzy
 msgid "Fancy trees"
-msgstr ""
+msgstr "風変わりな木"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:617
+#, fuzzy
 msgid "Smooth Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "自然な光表現"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:623
 msgid "3D Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "3Dの雲"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:629
 msgid "Opaque water"
-msgstr ""
+msgstr "不透明な水面"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:639
 msgid "Mip-Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ミップマップ"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:646
 msgid "Anisotropic Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "異方性フィルタリング"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:653
 msgid "Bi-Linear Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "バイリニアフィルタリング"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:660
 msgid "Tri-Linear Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "トリリニアフィルタリング"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:668
 msgid "Shaders"
-msgstr ""
+msgstr "シェーダー"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:675
 msgid "Preload item visuals"
-msgstr ""
+msgstr "アイテム外観のプリロード"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:682
 msgid "Enable Particles"
-msgstr ""
+msgstr "破片表現の有効化"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:692
 msgid "Change keys"
-msgstr ""
+msgstr "キー割当て変更"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:977
 msgid "Address required."
-msgstr ""
+msgstr "アドレスが必要です."
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:995
 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
 msgid "Files to be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "削除されるファイル"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
 msgid "Cannot create world: No games found"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません"
 
 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
 msgid "Failed to delete all world files"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
 msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "古いパスワード"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "新しいパスワード"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
 msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードの確認"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "変更"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
 msgid "Passwords do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "新しいパスワードが一致しません!"
 
 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "続ける"
 
 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードの変更"
 
 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr ""
+msgstr "メニューへ戻る"
 
 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
 msgid "Exit to OS"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
 
 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
 msgid ""
@@ -425,7 +431,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:224
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Back Space"
 
 #: src/keycode.cpp:224
 msgid "Clear"
@@ -433,11 +439,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:224
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #: src/keycode.cpp:224
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: src/keycode.cpp:224
 msgid "X Button 2"
@@ -445,15 +451,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:225
 msgid "Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
 
 #: src/keycode.cpp:225
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: src/keycode.cpp:225
 msgid "Kana"
-msgstr ""
+msgstr "カタカナ/ひらがな"
 
 #: src/keycode.cpp:225
 msgid "Menu"
@@ -461,19 +467,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:225
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: src/keycode.cpp:225
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "変換"
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Final"
@@ -485,11 +491,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Kanji"
-msgstr ""
+msgstr "半角/全角"
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Nonconvert"
-msgstr ""
+msgstr "無変換"
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "Accept"
@@ -497,11 +503,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "Mode Change"
@@ -509,11 +515,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Page Down"
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Page Up"
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "Space"
@@ -545,7 +551,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:229
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 #: src/keycode.cpp:229
 msgid "Snapshot"
@@ -625,23 +631,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:239
 msgid "Num Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num Lock"
 
 #: src/keycode.cpp:239
 msgid "Scroll Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Lock"
 
 #: src/keycode.cpp:240
 msgid "Left Shift"
-msgstr ""
+msgstr "左Shift"
 
 #: src/keycode.cpp:240
 msgid "Right Shift"
-msgstr ""
+msgstr "右Shift"
 
 #: src/keycode.cpp:241
 msgid "Left Control"
-msgstr ""
+msgstr "左Ctrl"
 
 #: src/keycode.cpp:241
 msgid "Left Menu"
@@ -649,7 +655,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/keycode.cpp:241
 msgid "Right Control"
-msgstr ""
+msgstr "右Ctrl"
 
 #: src/keycode.cpp:241
 msgid "Right Menu"
@@ -701,11 +707,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.cpp:1384
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "メインメニュー"
 
 #: src/main.cpp:1633
 msgid "Failed to initialize world"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドの初期化に失敗"
 
 #: src/main.cpp:1645
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
@@ -721,7 +727,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.cpp:1707
 msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr ""
+msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
 
 #: src/main.cpp:1718
 msgid ""